Chinglish & Chispañol con Jabiertzo y Lele

En China existe una práctica bastante divertida que consiste en hablar mandarín de manera que suene como otros idiomas y se puedan decir dos cosas al mismo tiempo. Chinglish & Chispañol con Jabiertzo y Lele

Artículos relacionados

Deja un comentario

14 comentarios

  • potemoss
    +3

    Jabiertzo sabías que existe tb un baile que es mezcla del chotis con danza tradicional china se llama CHO-CHIN.

    • Jabiertzo
      +9

      Ardo en deseos de que nos grabes un vídeo demostrándolo XD

  • magico14 magico14
    +1

    Ya puedo decir que no entiendo el humor mandarin XD

    • Jabiertzo
      +4

      Pues me he dejado una fuera que era bastante buena, de cómo se transcribe la palabra “pregnant”, que sería pū lái gè nán de (扑来个男的) y que significa algo así como “un hombre se abalanza sobre mí”. ¡Badum, tsssssss!

      • magico14 magico14
        +2

        Esta que has puesto parece tambien que sea su etimologia jajaja

  • maister maister
    +2

    Yo ni Chinglis ni chispañol m soy mas de Chingar . PD saludos Jabi y Lele un abrazo amigos .

    • Jabiertzo
      +2

      Ese el lenguaje universal, el que todo el mundo entiende, aunque a veces nos perdamos un poco con las señales de invitación XD
      ¡Abrazos, Maister!

  • Antarcharan Antarcharan
    +2

    Que “dame un melón” Lele!

    Por cierto Jabiertzo, en mi calle a hay un bazar chino que me cambia siempre billetes grandes de 500€ y 200€, siempre me dice que le traiga más que me los cambia todos, pero el muy cabron me coló uno de 20€ falso el otro día.

    Como le llamo hijo de la gran puta en mandarín?

    Gracias y genial el vídeo como siempre.

    • Jabiertzo
      +1

      ¡Gracias! Una forma de insulto parecido sería “biaozi yangde” (婊子养的) aunque habría que decirlo con los tonos adecuados. Si no, vete a saber lo que te entiende XD

      • potemoss
        +1

        Lo mismo según el tono con que lo diga le entienda: méteme tu micropene por mi culo.

  • grode grode
    -3

  • Jroniac
    0

    Ya sabia yo que la palabra “Fusion” tendria que venir de algun sitio.

  • Afanando Afanando
    0

    Hola, me he registrado solo para decirte que me ha encantado el vídeo. Sigue así amigo.

  • Poncho Poncho
    0

    As say toon as = aceitunas